彭健伟/警察、医生、按摩师和我


屏幕一亮,映入眼帘的是一间病房。右侧、靠近门口的位置,站着一名白人女警,制服笔挺,神色严肃;左侧,一名亚裔女子躺在病床上,右手捂着额头,脸部明显红肿,泛着瘀青。医生站在病床旁,背对着镜头,我看不到他的样子……

清晨7点半,电话响起,是纽约一家医院打来的远程视讯口译通知。换算时差,纽约此刻应该是傍晚6点。
ADVERTISEMENT
屏幕一亮,映入眼帘的是一间病房。右侧、靠近门口的位置,站着一名白人女警,制服笔挺,神色严肃;左侧,一名亚裔女子躺在病床上,右手捂着额头,脸部明显红肿,泛着瘀青。医生站在病床旁,背对着镜头,我看不到他的样子。
三个人分处病房不同位置,画面安静,却散发着让人透不过气的紧绷感,仿佛是一部正在直播的纪录片。我不自觉坐直了身子,这个口译案子显然不是一起单纯的医疗事件。
当我开始翻译之后,事情的轮廓逐渐清晰起来。受伤的女子是一名按摩师。事发当时,她正在替一名顾客按摩,中途短暂离开,回来后发现自己留在隔间内的手机不见了。她用店内另一部手机拨打自己的号码,铃声却在同一个隔间内响起——手机原来被顾客藏了起来。
她要求对方归还,对方拒绝,于是她用店内的手机报警。冲突就在那一刻升级。顾客开始对她施暴,用拳头击打她的头部与脸部。两人拉扯之间跌坐在地,顾客继续殴打她,她在防卫中反击,用腿踢向对方的下体。最后,顾客抢走手机,冲出店外,驾车逃逸。
因为是正式录口供,警察的提问字字精准,语气也极为严谨,没有一丝含糊。事情几点发生?几点开始被攻击?用哪一只手打?打了几次?被打在哪个部位?用哪一条腿反抗?踢了几下?事发时是在隔间里还是外面?被攻击时是在床上还是地上?
接着是对嫌疑人的描述:身高、外貌、穿着。当时他穿着什么衣服?只穿内裤。什么颜色?白色。三角的还是四角的?四角。紧身还是宽松?宽松。
问题一个接一个抛出,我一边翻译,一边忍不住想,一个人要多冷静,才能在如此慌乱、惊恐的时刻,把细节记得这么清楚。
对按摩师而言,每一道提问应该都像刀刃般直接而残酷,几乎是在逼她一再回溯案发当下。某种程度上,更像是心灵上再次遭受第二次伤害。不过,警察的态度始终诚恳,也多次向她致歉,解释必须问得如此仔细,才能完成正式记录。
警察与按摩师来回对话之间的空隙,医生也不时插话确认伤势。头痛不痛?牙齿有没有流血?手上是否有伤口?肩膀、背部是否不适?
三方轮流开口,我在三种角色之间来回转换。问的人严肃,我翻译时也得严肃;答的人支支吾吾,我翻译时也得支支吾吾。每人各说一句话,我就得翻译共三句话。一个小时过去,口供终于完成,检查也告一段落。屏幕那端的紧张逐渐散去,而坐在屏幕前的我,早已口干舌燥,喉咙沙哑。
挂上电话后,四周重新安静下来。刚才那一个小时,我像是同时闯进了犯罪侦查与医疗现场之间,翻译了一长串的相关词句。直到此刻我才恍然大悟,原来年轻时追看那么多美国警匪剧和医疗剧,某种程度上,竟然是为今天这样的时刻预先积累的经验。电视迷也有出头天。
相关文章: 彭健伟/在大阪,点亮一盏水灯 张丽珠/咖哩卜、虾饼与纸巾 阿蓟/独属于吉兰丹人的舌尖乡愁——Putu halba 张觉隆/旅心
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT


