Newswire
Newswire
Newswire 登入
Newsletter|Newswire Newsletter 联络我们|Newswire 联络我们 登广告|Newswire 登广告 关于我们|Newswire 关于我们 活动|Newswire 活动
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD
FIFA 2026 世界杯
正在进行中
下一场赛事
最新战报
正在进行中
下一场赛事
最新战报
TBD
0
-
0
TBD

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

副刊

|

东西

donation
发布: 7:00am 16/06/2026

东西

沈国明

教育书刊史料展

民国/昭和时期?

日语捷径

大南洋地名词典

东西

沈国明

教育书刊史料展

民国/昭和时期?

日语捷径

大南洋地名词典

民国、昭和与马来亚:旧教科书里的身分线索

报道:本刊 辜嘉荣、摄影:本报 黄冰冰

绝大部分时间,我们会把30至40年代的这片土地称为“英属马来亚”、“日治时期”或“日据时期”,鲜少使用中华民国或日本的纪年方式。“但就在这些书上,尤其还是本土出版的书,发现了这种写法,而非公元某某年……

40年代在马来半岛出版的教育书刊,部分刊物的出版年份以民国纪年法标识。

凡走过必留下痕迹,这句话提醒我们在网络世界要小心资安。回到现实世界,前人走过的路,痕迹还能保留多少?文字是记录历史重要的载体,仿佛时光机带我们回到书写那一刻的时代背景,可是纸本文字难以保留。

ADVERTISEMENT

hidden

由心向太阳剧坊设立的彩虹传艺中心今年5月3日起至6月30日,筹划了一场少见且珍贵的,揭开百年来我国本土的教育历史记录。

这是位于吉隆坡蒲种路的彩虹传艺中心开幕后的第一次主题展览,名为《——马来亚华侨学校教育书刊特展(1920-1949)》。展会名字很特别,有斜线又有问号,好像不知道主题该怎么定夺。我决定将这个疑惑当作是第一道采访问题,走进了中心。

沈国明回忆,有一次探访某个会所,意外发现天花板内还有藏起来的书籍,就连负责人自己都吓了一跳。

中心内空间不算大,不同角落都各摆放一些展品。虽然效果比不上专业展会,但心向太阳剧坊主席博士说,“我希望至少能告诉民众,应该要好好保存这些书。”

从旧课本看历史:为何是“民国/昭和时期?”

来到现场,碰巧沈慕羽书法纪念馆代表团也在场参与导览。沈国明开始主持,第一段就提前回答了原先预想的提问。“你们知道为什么这次主题是‘民国/昭和时期?’吗?”

hidden
沈国明为到场的沈慕羽书法纪念馆代表团介绍剧坊简介和收集本次教育书刊的故事由来。

的确,绝大部分时间,我们会把30至40年代的这片土地称为“英属马来亚”、“日治时期”或“日据时期”,鲜少使用中华民国或日本的纪年方式。“但就在这些书上,尤其还是本土出版的书,发现了这种写法,而非公元某某年。”

当时的学生和社会是怎么判断呢?他们是迫于无奈所以服从吗?又或者是否真心觉得这片土地只是暂居地,中华民国才是自己的家呢?大家各有不同判断,我们也无从得知。因此沈国明才会将展览主题加上一个“?”。

看待历史的方式也会形塑历史的模样,身处同一时空地点的我们难免有着南辕北辙的文化和观念,试图认识不同叙事,才是理解彼此的第一步。

不过,历史并不是沈国明擅长的,会收集到这些文本不过是巧合。“2018年,我们筹划‘抢救百年马华话剧史料运动’,透过参观、面访各会馆和机构来收集各种与话剧相关的史料。”

但过程中总会有意外收获,许多会馆或图书馆尚保留成堆的旧书,却不知如何处置,就索性让沈国明一行人直接带走。“我其实也没研究这些课题,但我知道历史是有价值的,就把它们保留起来。有些课堂材料也和话剧内容相呼应,补足了这段话剧历史。

这些书本或在书桌下角落、楼梯口、天花板暗格,沈国明认为现在收来剧坊的储藏空间,称不上良好的保存方式,但至少比原本的处境好了许多。“湿度、温度控制都需要钱,这是很现实的问题。我们是一直到最近有空间了,就想把它们展示出来。”

可惜眼前的物品,已经难以从外观判断出是什么书。
沈国明希望透过本次的展览,能吸引研究教育书刊的专业人士前来联系,研究这批这批接近80年书龄的文物。

从地名词典窥见日本的南洋情报网

第一个展柜,摆放着好几本昭和时期的本土出版教科书。其中一本是《》,标注华侨学校教科书及自修适用。除了从斑驳的封面和封底看得出它的书龄,由右至左的日语书名、右开书,是如今教科书上鲜少出现的设计;封底穿着马来传统服装的插图,在华侨作为主要读者的书上略显几分突兀。光是外表,就让人不禁联想当时的读者又是如何看待这本书呢?

《日语捷径》的封底插画是穿着马来传统服装的学生。

版权页还透露出更多信息。“昭和十七年八月初版,也就是1942年8月,占领马来半岛仅仅几个月,就已经编辑、出版了教科书,其实还蛮有效率的。”

《日语捷径》版权页显示出版年份为昭和十七年八月,即占领马来半岛约半年后就完成出版。(图片由受访者提供)

再往左看,发行者和印刷者地址,是位于昭南岛的出版社和印刷厂。现场马上有人“抢答”说,“昭南岛就是新加坡。”沈国明补充,“没错,这本书就是在新加坡出版的教科书。另外还有一本《实用日华新字典》,同年10月也在昭南岛发行。”

《南侨初小:教师准备书》系列由新加坡南侨书局于1941年发行,版权页却以民国纪年法标识,耐人寻味。(图片由受访者提供)
《南侨初小:教师准备书》系列由新加坡南侨书局于1941年发行,版权页却以民国纪年法标识,耐人寻味。(图片由受访者提供)

收到旧书,难免会想翻翻页、过过瘾,但这些书应该不太经得起更多折腾了。沈国明想到了这点,就翻拍部分内容再打印出来供到访者翻阅。

细看教材,内容几乎只有日文,例如第一课为了让学生认识日文单词,把词汇和代表图对比让学生快速记忆。不过,翻到最后才发现原来书中有提供参考答案,将中文翻译按顺序编写供参考,倒也不是完全死记硬背。

《日语捷径》授课内容以全日文为主,后半部才附上对应的参考答案。(图片由受访者提供)
《日语捷径》授课内容以全日文为主,后半部才附上对应的参考答案。(图片由受访者提供)

“还有一本昭和十七年八月出版的词典更有意思,这是在日本东京出版的《》,中日对照地名,有些还有经纬度,你说他们的情报收集是不是很早以前就开始了呢?”

《大南洋地名词典》还有蕉赖(Cheras,左排下二)等城市地名,或能成为考究地名历史的资料来源。(图片由受访者提供)

其他的展示柜里,还有以中华民国纪年法、公元纪年法出版和翻译的书籍。当中可见部分宣传回馈祖国的思想,或许某程度上促成了南侨机工。

1941年新加坡出版的《三字经》,除了附有华语、粤语、福建语的拼音,还有英文段落解释内容。(图片由受访者提供)
1941年新加坡出版的《三字经》,除了附有华语、粤语、福建语的拼音,还有英文段落解释内容。(图片由受访者提供)

当时的背景故事我们无法从书中解答,但沈国明说,“这就是设展的目的,我们希望能吸引到更专业的研究人员来联系,研究这些文物。”

沈国明尽可能将书刊分类摆放,好对比同样主题下,不同出版社的书刊异同。

《民国/昭和时期?——马来亚华侨学校教育书刊特展(1920-1949)》

展期:2026年5月3日至6月30日

时间:11AM-8PM

地点:彩虹传艺中心(吉隆坡蒲种路)

活动详情,可洽沈国明 016-2322 693

相关文章:
从LINE贴图到原创IP/丑白兔幽默演绎上班族日常
槟城渡轮博物馆:让停航的渡轮继续诉说故事
社区里的流动磨刀铺
翁顺洲/在马来西亚,守一口意式冰淇淋的味道
打开全文
支持优质新闻或评论,欢迎送上一杯咖啡。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻
Close

ADVERTISEMENT