Newswire
Newswire
Newswire 登入
Newsletter|Newswire Newsletter 联络我们|Newswire 联络我们 登广告|Newswire 登广告 关于我们|Newswire 关于我们 活动|Newswire 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

年货

当街头巷尾开始披上红彤彤的春节装饰,各路店家纷纷忙不迭地播放隆咚锵锵的贺岁歌曲时,就知道农历新年的脚步近了。新春的跫音如此具体而存在感十足,尤其近年来国内贺岁歌当道,甚至为了争抢流量,许多创作者都赶在耶诞节前发布年度新歌,大举攻占网络平台,形成一股几乎本地才有的独特现象。 爱热闹者或对此般闹哄哄的景象乐在其中,但也有一票声音表达,我们应遵循自古以来的节气步调,好好把岁寒年末和新禧元旦过完,才来好好迎接开春的喜悦,“否则是对时间的不敬”,我甚至读到了一位本地作家如此写道。 回到全国共襄盛举的新春庆典。那日走在锡都老街,经过一家门口几乎被浓艳得化不开的大红色淹没的装饰品店前,大红灯笼高高挂,塑胶制的梅花牡丹和金灿灿的银杏叶不分时节地齐齐绽放在这个热带半岛,我凑热闹跟随人潮踏进店内,一尊人身等高的财神爷镇守在入口处,同样从头到脚一身红。 店内无限循环播放分不清是3年前还是去年的贺岁歌曲,消费者穿梭在琳琅满目的货架之间,像采办年货般地选购各式别出心裁和年有关的商品。比如在一个玻璃樽内依序装满红豆、绿豆、紫米等五谷,然后在瓶身标上“五谷丰收”;或是将几根小小的木桐叠在一起,在箱子外标记“财(材)源(圆)滚滚”;而当我看到一个屁股圆溜溜的小马的新年墙饰,伺机在一旁的店员立即火速上前,在我面前一掌拍打在小马屁股上,登时启动了内里的触动感应,马屁股亮起缤纷闪烁的灯光,“这个就叫‘拍马屁’。”店员兴致勃勃地在一旁为我们解说。 等到店员走开,身边的友伴忍不住小声嘀咕:“这不会有些……低俗吗?”虽然我也未必懂得欣赏此类谐音吉祥物品,但当下我想到的是日本的“缘起物”。那些和年节典故有关或是为讨个好兆头而发挥创意设计的小小物件,或许在这个节日一晃而逝的高速化现代,反而成了人们抓住时间的一种慰藉。 谁注意到错字红包 但说到底,这些商品仍是商家牟利的主要目的,附带的文化传承意义可能也早已不是重点。就像当我看到在每一个红包袋上烫印着金光闪闪的百家姓的“姓氏红包”时,立即发现了难以忽视的谬误—— 或许是为了因应春节的传统形象,这些姓氏以繁体字呈现,于是范仲淹的“范”被误植为“範”,余光中的“余”被混淆为“餘”。比较让我好奇的是,在货架前来回穿梭的买家卖家几乎没有人发现异状,甚至我猜想会不会连这两家姓氏的人买回去后,过年派红包时也照样不觉有错?范家就范,余家剩余,那我们的中文确实需要警惕了。 走出店门,身后的人客依旧汹涌挤兑,霎时有种景气复苏、万象更新的感觉。或许正如老一辈习惯说的:年年难过年年过。借由买些负担得起的应景小装饰,感染一点过年的气氛,然后期许来年如万马奔腾,把希望寄托在来日方长里。
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前
4月前